However, if the shortfall in the 2012 EU budget is not resolved, funds from the 2013 budget will have to be used to cover the gap.
Se però il deficit del bilancio 2012 non sarà ripianato, per coprire il "buco" dovranno essere utilizzati fondi del bilancio 2013.
By supporting the development phase, the Programme would contribute to a better exploitation of the results of defence research and would help to cover the gap between research and production.
Sostenendo la fase di sviluppo, il programma contribuirebbe a migliorare lo sfruttamento dei risultati della ricerca nel settore della difesa e a colmare il divario tra la ricerca e la produzione.
The skirting board will cover the gap, giving a finished appearance.
Sarà poi il battiscopa a coprire lo stacco, dando un aspetto di finitura.
You can cover the gap of 10% in the event of an accident or 40% in the event of an illness with risk insurance.
La lacuna del 10% in caso di un infortunio o del 40% in caso di malattia può essere coperta con un’assicurazione di rischio.
It is necessary to cover the gap still existing between the architectural quality and beauty of many areas on the historical centre and the unpleasantness of spaces like Piazzale Roma.
E’ necessario colmare il divario, oggi reso ancora più evidente dall’importante opera di Calatrava, tra la qualità e la ricchezza urbana e architettonica di molte aree del centro storico e la povertà di alcuni spazi come Piazzale Roma.
Art. no. 825110 Designed to cover the gap and uneven floor when replacing one-piece doors
Art. 825110 Disegnata per coprire differenze e pavimenti irregolari quando si sostituisce una porta basculante
Governments issue treasuries to borrow money to cover the gap between the amount they receive in taxes and the amount they spend to refinance existing debt and/or to raise capital.
Il governo emette titoli per prendere in prestito denaro necessario a coprire il divario tra l’importo entrato dalle imposte e l’importo da spendere per rifinanziare il debito esistente e/o creare capitale.
If you score a goal, the next time a defender will be there to cover the gap.
Se si segna un gol, la volta seguente un difensore sarà pronto nella stessa zona per coprirla meglio.
But we want to cover the gap and begin establishing connection between us.
Però vogliamo coprire il divario e cominciamo a stabilire la connessione tra di noi.
When there is a budget deficit, this means the government must borrow to cover the gap between its revenue and its expenditure.
Quando c’è un disavanzo di bilancio, lo Stato è costretto a prendere in prestito le risorse necessarie per coprirlo.
After positioning, use the skirting board to cover the gap in the lower part.
Dopo il posizionamento, usi il bordo di bordatura per riguardare la lacuna nella parte inferiore.
Cover the gap between standard liability and the full value of your goods
Colma il divario tra responsabilità vettoriale e copertura del valore complessivo delle tue merci.
The use of simplified tools helps to cover the gap related on the difficult relationship that usually exists between seniors and technology.
Utilizzo semplificato per andare incontro al difficile rapporto spesso esistente fra anziani e tecnologia.Upload automatico delle registrazioni sul sito web in apposite sezioni dedicate.
It will cover the gap between the gas tank halves and all the wires, fuel and oil lines in...
Copre la fessura fra le metà del serbatoio e nasconde tutti i cavi e i condotti...
1.4816699028015s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?